Kötetek
Books

Interjúk
Interviews

Összesített bibliográfia
Full bibliography

Kivonatok a kritikákból
Citations from articles

 

Kötetek

A szalmakutyák szigete (novellák). Symposion Egyesület, Szabadka, 1995. (Symposion Könyvtár, Tengerszem Könyvek I.)

 

 

 

  English description 
Ebooks on Smashwords (English, French, German)

 

  A kötet magyar fogadtatása

Diogenész kertje (regény). Szeged, 1997. Tiszatáj Könyvek.

 

 

  English description

 

  A Diogenész kertje magyar fogadtatása

Der Garten des Diogenes. Roman. Aus dem Ungarischen von Irene Rübberdt. Rowohlt, Berlin, 1999.

  A Diogenész kertje német fogadtatása

Le jardin de Diogene. Roman. Traduit du hongrois par Chantal Philippe. Viviane Hamy, Paris, 2001.

  A Diogenész kertje francia fogadtatása.

Végvár (regény). Szeged, 2001. Tiszatáj Könyvek.


  English description


  A Végvár magyar fogadtatása.

La forteresse. Roman. Traduit du hongrois par Chantal Philippe. Viviane Hamy, Paris, 2002.
La forteresse. Roman. Traduit du hongrois par Chantal Philippe. Viviane Hamy, Paris, 2006. (bIs). [Zsebkönyvkiadás]

  A Végvár francia fogadtatása.

Für alle Ewigkeit. Roman. Aus dem Ungarischen von Christina Kunze. Klett-Cotta, Stuttgart, 2006.

  A Végvár német fogadtatása

La fortezza. Narrativa, Traduzione di Andrea Rényi, Roma, Nottetempo, 2008.

  A Végvár olasz fogadtatása


  A Végvár más nyelvű fogadtatása

A künde (regény). Kortárs Kiadó, Budapest, 2006. (Második kiadás: Kortárs Kiadó, 2013.)
 


  English description


  A künde magyar fogadtatása.

Le Prince et le Moine. Roman. Traduit du hongrois par Chantal Philippe. Viviane Hamy, Paris, 2006.
Le Prince et le Moine. Roman. Traduit du hongrois par Chantal Philippe. Viviane Hamy, Paris, 2012. (Bis)[Zsebkönyvkiadás]

  A künde francia fogadtatása.

Der Herrscher der Seelen. Roman. Aus dem Ungarischen von Andrea Ikker. Klett-Cotta, Stuttgart, 2008.

  A künde német fogadtatása


  A künde más nyelvű fogadtatása

Sok vizeknek zúgása (Novellák). Kortárs Kiadó, Budapest, 2008.
 

 

 

  A kötet magyar fogadtatása

 

      Idegen nyelven megjelent novellák a kötetből

Júliával az út. (Regény). Kortárs Kiadó, Budapest, 2010.

 

  A regény magyar fogadtatása.

A Vénusz vonulása. (Regény). Kortárs Kiadó, Budapest, 2013.

 

  A regény magyar fogadtatása.

 

  English description

Le Passage de Vénus. Roman. Traduit du hongrois par Chantal Philippe. Viviane Hamy, Paris, 2016.

  A regény francia fogadtatása.

 

Ígéretföld(Regény). Forum Kiadó, Újvidék (Novi Sad), 2015.

 

  A regény magyar fogadtatása.

Fábián Marcell pandúrdetektív tizenhárom napja(Regény). Kortárs Kiadó, Budapest, 2017.

 

  A regény magyar fogadtatása.

Fábián Marcell és a táncoló halál(Regény). Kortárs Kiadó, Budapest, 2019.

 

  A regény magyar fogadtatása.

ÚJ!

Fábián Marcell és a Hét nővér (Regény). Kortárs Kiadó, Budapest, 2022.

 

  A regény magyar fogadtatása.

 

A kötetek általános jellemzése

  Olasz Sándor: Mai magyar regények, Nemzeti Tankönyvkiadó, Budapest, 2003. – Képzelt univerzumok c. fejezet, 185–189. [A Diogenész kertje és a Végvár című kötetekről.]

  Takács Judit: “Néha a leghétköznapibb ajtók is más világokra nyílnak” – Hász Róbert prózája = Hitel, 2002. 3. sz. 71–80.
Online  Szöveg

 Kovács Krisztina: A „tágasság” otthonossága (Eszmetörténeti kalandozások, disztópikus términtázatok Hász Róbert regényében), Forrás, 49 (2017)/10. sz.