In other languages (chronological) — back

  1. ————: Pisaner Cantos (Cantos LXXIV-LXXXIV). `Vollständige Ausgabe mit Dokumentation. Deutsch und herausgegeben von Eva Hesse. Zürich: verlag der Arche, 1969. [ZBZürich]*
  2. Pound, Ezra: Opere Scelte. A cura di Mary de Rachewiltz. Introduzione di Aldo Tagliaferri. Milano: Arnoldo Mondadori, 1973 [1970].* (Introduzione di Aldo Tagliaferri; Cronologia a cure di Mary de Rachewiltz; PARTE PRIMA: POESIE [1908-1920]: Personae [1908-1920] de A lume spento: Vana; Motivo; Canzone; Ballata per i giorni tetri; da Personae [1909]: L'albero; Threnos; La Fraisne; Lode di Ysolt; De Aegypto; Prigioniero; Il cervo bianco; Litania notturna a Venezia; Sestina: Altaforte; Sul suo viso allo specchio; Francesca; "Blandula, tennula, vagula"; Erat hora; da Ripostes: Immoralit…; La tomba d'Akr Çaar; Portrait d'une femme; N.Y.; Ragazza; Il Mantello; ; Apparuit; Ritorno; da Lustra [1916]: Tenzone; La sofitta; Albatro; Commissione; Patto; Danzatrice; Aprile; It‚; Studio d'estetica; Meditatio; Phyllidula; I modelli; L'approssimarsi della guerra: Atteone; Ts'ai Chi'h; In una stazione del metro; Alba; Erica; Coito; 'Ione, morta da un anno intero'; ; La comessa; L'isola lacustre; Epitaffi; Saggessa antica, alquanto cosmica; I tre poeti; Lo zingaro; Provincia deserta; da 'BLAST' [1914]: Fratres minores; da Poesie da Lustra (1915): Villanella: il momento psicologico; Dans un omnibus de Londres; Il pesce e l'ombra; da Momenti di Franc‡ois-Marie Arouet (Voltaire): III, A Madame Lullin; da Quia pauper amavi [1919]: da Langoe d'Oc: Alba; da Moeurs Contemporaines: I, Mr. Styrax; VII, I vecchii; Cantico del Sole; da Omaggio a Sesto Properzio: VII; Hugh Selwyn Mauberley [1920]: E.P. Ode pour l'‚lection de son sepulchre; II; III; IV; V; Yeux glauques; "Siena mi fé, disfecemi Maremma"; Brennbaum; Mr. Nixon; X; XI; XII; Envoi (1919); Muberley (1920): I; II; "L'et… chiedeva"; IV; Medaglione; PARTE SECONDA: TRADUZIONI [1912-1955]: Catai [1915]: Il canto degli arcieri di Shu; Elegante; Il canto del fiume; La moglie del mercante fluviale: una lettera; Poesia sul ponte di Ten-Shin; Rammarico sulle scale intarsiate; Lamento della guardia di frontiera; Lettera dell'esiliato; Quattro poesie d'addio: Separazione sul fiume Kiang; Commiato da un amico; Separazione vicino a Shoku; La cittŕ di Choan; Gente del Sud in paese freddo; Poesia ai sennin di Kakuhaku; Ballata del viale dei gelsi; Vecchia impressione di Choan di Rosorfu; "La nube immobile" di To-Em-Mei; N“. Alcuni nobili drammi del Giappone [1916]: Nishikigi; Kinuta; Hagoromo; Kageyiko; Aoi-ni-Ue; Kakitsubata; Ernest Fenollosa: L'ideoggramma cinese come mezzo di poesia [1936]; Confucio: Ta Hsio (Studio integrale) [1942 e 1955] [Traduzione di Ezra Pound e Alberto Luchini]; Chung Yung (L'asse che non vacilla) [1945 e 1955] [Traduzione di Ezra Pound]; da Confucio: L'antologia classica cinese [1954]; Parte prima. Canzoni popolari (Kuo Febg) dal Libro 1. Chu ed il Sud: I-XI; Parte seconda. Elegantiae e Odi minori (Siao Ya) dal LIbro 1. Canzone del cervo: I-IX; dal Libri 4. Ministro della guerra: VIII; Parte terza. Le grandi Odi (Ta Ya) dal Libro 1. DEcade del Re Wen: VI, VII; dal Libri 2. Decade di Sheng Min: I-IV; parte quarta. Odi di tempio e d'altare (Sung) dal Libro 1. Odi di tempio di Chu: I-V (Ts'ing Miao) e I-V (Ch'en Kung); dal Libro 3. Le Odi di Shang: I-V; PARTE TERZA: CRITICA E SAGGISTICA [1910-1954]: da Lo spirito romanzo [1910]; Praefatio ad lectorem electum (1910); Poscritto (1929); Alba fantomatica; Il migglior fabbro; La psicologia e i trovatori; Dante; Montcorbier, alias Villon; Poeti latini; da Saggi letterari [1954]: Parte prima: L'arte della poesia: Uno sguardo indietro; Come bisogna leggere; L'artista serio; L'eterna predica al volgo; "Date Line"; Parte seconda: La tradizione: La tradizione; Introduzione a "Sonetti e Ballate di Guido Cavalcanti"; Cavalcanti; Il rinascimento; L'ironia, Laforgue e un po' di satira; Henry James; Remy de Gourmont; Parte terza: Contemporanei: Ulysses; Joyce; Thomas Stearns Eliot; Altri saggi [1914-1938]: Vortex; Vorticismo; Henri Gaudier-Brzeska; Brancusi; Significato di leo Frobenius [Testo originale in italiano]; Il verso libero e Arnold Dolmetsch; Trattato di armonia; Trattato di metrica; Lettera a Traduttore [Testo originale in italiano]; Traduzione [Testo originale in italiano]; Patri Mia [1950]: Parte prima; Parte seconda; da Guide to Kulchur [1938]: Arte e usura; Neoplatonici ecc...; Eleusi; Ricapitolazione; Postscriptum; Scritti di economia [1939-1941]: Libro di testo introduttivo [Traduzione di Ezra Pound]: Ancora Jefferson [Testo originale in italiano]; da Carta da visita [1942] [Testo originale in italiano]: Stato; Brooks Adams; Comunicazioni; Il critico; Storia letteraria; Paideuma; Stile; Sistema; Kulturmorphologie; Testi di scuola; Familiare; Sociale; Dichten = Condensare; Oro e lavoro [1944] [Testo originale in italiano]: La mode dell'utopia; Precisazioni del reato; L'ignoranza; Il perno; Il nemico; Tossicologia della moneta; L'errore; Valor militare; Nota di Mary de Rachewiltz; Bibliografia a cura di Mary de Rachewiltz; Indice dei titoli e dei capoversi.)
  3. Veza, Laurette: Ezra Pound. Paris: Éditions Seghers, 1973.* (Le fils-Ulysse; L'Univers-cit‚; Londres, Paris, Rapallo et la res publica; Theories et Théoremes; Les Cantos ou les Métamorphoses; Confucius ou le malentendu; Sincérité; Choix de Poemes: Dans une station de métro; Albatre; Liu Ch'e; Dans un omnibus de Londres; Portrait d'une femme; Venez o mes cantilenes; Mauberley (1920); Ode pour l'élection de son sépulchre; Cantos 1; 12; 45; 79; 81.)
  4. ————: Letzte Texte (Cantos CX-CXX) Entwürfe & Fragmente. Vollständige Ausgabe mit Texterläuterungen. Herausgegeben und deutsch von Eva Hesse. Zürich: Verlag der Arche, 1975. [ZBZürich]*
  5. ————: Cantók. Válogatta, fordította, az utószót írta Kemenes Géfin László. Párizs: Magyar Műhely, 1975.* [SK B29114; VC] (1; 2; 3; 4; 9; 10; 13; 14; 16; 17; 21; 30; 35; 36; 39; 45; 47; 49; 50; 54; 62; 79; 81; 83; 84; 90; 99; 115; 116; 120.)
  6. ————: Personae. Valikoima runoja vuosilta 1908-1919. Suomentanut Tuomas Anhava. Helsingiss„: Kustannusosakeyhti”, 1976.* (Personae 1908-1912: De Aegypto; Litania y”ss„; Ja niin Ninivess„; Psykhe puhuu; Akr €aarin hauta; N.Y.; Tytt”; ; Paluu; Proven‡a 1909-1914: Ylistys Ysoltille; Sestina: Altaforte; Au jardin; Alkemisti; Provincia deserta; Contemporania 1912-1916: Tenzone; Osanottoni; Vinttikamarissa; Tervehdys; Toinen tervehdys; Toimeksianto; Sopimus; Muut; T„ydent„vi„ ohjeita; Ite; Tutkielma estetiikan alalta; Epigrammeja: ; Divesille; Lesbia illa; L'Art, 1910; Paganissa, marraskuun 8ntena; Moeurs contemporaines: Soir‚e; Kesy kissa; Monumentum aere, jne.; Kunnianosoitus Quintus Septimus Florentis Christianukselle I VI; Cantico del sole; Lustra 1912-1916: Eiv„tk„ p„iv„t ole kyllin t„ydet; Surgit fama; Kev„t; Huhtikuu; Sodan tulo: Aktaion; ŻIone, kuollut kauan sittenŻ; Papyros; ; Tanssikuvio; Kanervikko; Coitus; Kala ja varjo; Kiinalaisia kuvia: Liu Ch'e; Viuhkaruno h„nen keisarilliselle herralleen; Ts'ai Chi'h; Epitafeja: Fu I; Li Po; Muinaista viisautta, aika kosmista; Khitai, 1915: Shun jousimiesten laulu; Kaunis puku; Laulu joelta; Jokikauppiaan vaimo: Kirje; Runo Ten-shinin sillan luota; Allap„in jadeportailla; Rajavartian valitus; Kirje rajaseudulta; Nelj„ runoa matkallel„hd”st„; : Keve„„n tomuun satellee keve„sti; Ero Kiang-joella; J„t„n hyv„stit yst„v„lle; Hyv„stij„tt” l„hell„ Shokua; Choanin kaupunki; Etel„n v„ke„ kylm„ll„ seudulla; Kakuhakun runo kuolemattomista; Balladi mulpritielt„; Rosoriun vanhoja muistikuvia Choanista I-II; To-Em-Mein "Liikkumaton pilvi" I-III; Kunnianosoitus Sextus Propertiukselle, 1919: I-XII; Cantus planus; Jälkilause; Selityksiä ja huomautuksia.)
  7. ————: Cantos. Prefaîţ de Vasile Nicolescu. Traducere ­i postfaîţ de Virgil Teodorescu şi Petronela Negoşanu. Iaşi: Editura Junimea, 1983. [BjMures]* (Canto 1, 2, 3, 74, 76, 77, Glosar la Canto 77, Cantos 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, Acolad la Cantos.)
  8. ————: Ezra Pound Iris Barryhez írott leveleiből (fordítás angolról magyarra). Fordította Takács Flóra. Szakdolgozat, JATE, kézirat, 1983.*
  9. ————: Omaggio a Sesto Properzio. A cura di Massimo Bacigalupo. Genova: Edizioni S. Marco dei Giustiniani, 1984.*
  10. ————: Usura-Cantos XLV und LI. Texte, Entwürfe und Fragmente. Herausgegeben und kommentiert von Eva Hesse. Zürich: Arche, 1985. [x]* (Voraussatz; Canto XLV; Faksimiles zu Canto XLV; Canto LI; Faksimiles zu Canto LI; Addendum für Canto C; Schluáakt; Anmerkungen; E. Hesse: Wachsturm und Wucher. The Aktualität von Pounds Usura-Begriff; Die Gegenposition: Die verleugnung der Natur in der politischen Ökonomie; Die Ökonomie des symbolischen Tausches; Die symbolische Funktion des Geldes; Symbol und Zeichen; Geben und nehmen die Ökonomische Gegensietigkeit; Die kultische Ökonomie; Geld dievergeistigung der Basis; Die Triebökonomie; Das Triebopfer; Naturbeherrschung und Arbeitsethik; Die hierarchische Psychose; Die Rede: Der sprachliche Austausch; Von der Warenform zur zeichenform; Die Verteilung; Die Notwendigkeit des Mangels; Die Zäsur des Jahres 1929; Die "Kapitalisierung" des Konsums; Das Bedürfnissystem: Luxus und Mangel; Das reiche Bedürfnis; Eleusis: Die Resurrektion der Natur; Quellennachweis; Biographische Notiz.)
  11. ————: I Cantos. A cura di Mary de Rachewiltz. Milano: Arnoldo Mondadori, 1985.* (Introduzione di Mary de Rachewiltz; Cronologia; Avvertenza; I CANTOS: A DRAFT OF XXX CANTOS; STESURA DI XXX CANTOS; 1; 2; 3; 4; 5; 6; 7; 8; 9; 10; 11; 12; 13; 14; 15; 16; 17; 18; 19; 20; 21; 22; 23; 24; 25; 26; 27; 28; 29; 30; A DRAFT OF CANTOS XXXI-XLI Jefferson - Nuevo Mundo; STESURA DEI CANTOS XXXI-XLI Jefferson - Nuevo Mundo: 31; 32; 33; 34; 35; 36; 37; 38; 39; 40; 41; THE FIFTH DECAD OF CANTOS Siena - The Leopoldine Reforms; LA QUINTA DECADE DEI CANTOS siena - Le riforme leopoldine: 42; 43; 44; 45; 46; 47; 48; 49; 50; 51; CANTOS LII-LXXI; CANTOS LII-LXXI: 52; 53; 54; 55; 56; 57; 58; 59; 60; 61; 62; 63; 64; 65; 66; 67; 68; 69; 70; 71; NOTES ON CANTOS LII-LXXI; NOTE AI CANTOS LII-LXXI; ADDENDA; ADDENDA; CANTOS LXXII-LXXIII: Presenza; Cavalcanti - Corrispondenza Repubblicana; 72; 73; THE PISAN CANTOS LXXIV-LXXXIV; I CANTI PISANI LXXIV-LXXXIV: 74; 75; 76; 77; 78; 79; 80; 81; 82; 83; 84; SECTION: ROCK-DRILL de los cantares LXXXV-XCV; SEZIONE: PERFORATRICE DI ROCCA de los cantares LXXXV-XCV: 85; 86; 87; 88; 89; 90; 91; 92; 93; 94; 95; THRONES de los cantares XCVI-CIX; TRONI de los cantares XCVI-CIX: 96; 97; 98; 99; 100; 101; 102; 103; 104; 105; 106; 107; 108; 109; DRAFTS & FRAGMENTS of cantos CX-CXVII; STESURE E FRAMMENTI dei cantos CX-CXVII: 110; Appunti per 11; Dal 112; 113; 114; Dal 115; 116; Appunti per il 117 et seq.; COMMENTO di Mary de Rachweiltz in collaborazione con Maria Luisa Ardizzone; Bibliografia.)
  12. ————: Tizenöt canto. Fordította és az utószót írta Kemenes Géfin László. Budapest: "Magyar Október" Szabadsajtó, 1985.* (Előszó; 13; 14; 16; 35; 45; 50; 54; 62; 2; 9; 10; 84; 115; 116; 120; Utószó.)
  13. ————: Les Cantos. traduction de l'américain par Jacques Darras, Yves di Manno, Philippe Mikriammos, Denis Roche et François Sauzey. Paris: Flammarion, 1986.* (Préface de Denis Roche; Ébauche de Cantos, traduit par Ph. Mikriammos: 1; 2; 3; 4; 5; 6; 7; 8; 9; 10; 11; 12; 13; 14; 15; 16; 17; 18; 19; 20; 21; 22; 23; 24; 25; 26; 27; 28; 29; 30; Onze cantos nouveaux, traduit par Ph. Mikriammos: 31; 32; 33; 34; 35; 36; 37; 38; 39; 40; 41; La cinqui me décade, traduit par Jacques Darras: 42; 43; 44; 45; 46; 47; 48; 49; 50; 51; Les cantos chinois, traduit par Yves di Manno: 52; 53; 54; 55; 56; 57; 58; 59; 60; 61; Cantos américains, traduit par Jacques Darras: 62; 63; 64; 65; 66; 67; 68; 69; 70; 71; Cantos pisans, traduit par Denis Roche: 74; 75; 76; 77; 78; 79; 80; 81; 82; 83; 84; Forage de roche, traduit par Denis Roche: 85; 86; 87; 88; 89; 90; 91; 92; 93; 94; 95; Trônes, traduit par François Sauzey: 96; 97; 98; 99; 100; 101; 102; 103; 104; 105; 106; 107; 108; 109; Esquisses et fragments, traduit par François Sauzey: 110; Notes pour 111; 112, fragment; 113; 114; 115, fragment; 116; Notes pour 117 et seq.; APPENDICE ADDENDUM AU CANTO 100 "CANTO 120": Addendum … 100; 120.)
  14. ————: Les Cantos. traduction de l'américain par Jacques Darras, Yves di Manno, Philippe Mikriammos, Denis Roche et François Sauzey. Paris: Livre de Poche, 1989.* (Préface de Denis Roche; Ébauche de XXX cantos, traduit par Philippe Mikriammos: 1; 2; 3; 7; 12; 13; 16; 17; 18; 29; Cantos nouveaux, traduit par Philippe Mikriammos: 34; 35; 36; 37; 39; 41; La cinqui me décade, traduit par Jacques Darras: 45; 46; 49; 50; 51; Les cantos chinois, traduit par Yves di Manno: Notes de l'auteur; 53; 59; 60; Cantos américains, traduit par Jacques Darras: 62; 63; 65; 70; Cantos pisans, traduit par Denis Roche: 74; 76; 79; 80; 81; 83; Forage de roche, traduit par Denis Roche: 87; 90; 91; 92; 95; Trônes, traduit par François Sauzey: 97; 98; 100; 105.)
  15. ————: Je Rassemble les Membres d'Osiris. Traduction de l'américain par Jean-Paul Auxeméry, Claude Miniáre et Margaret Tunstill, Jean-Michel Rabaté. Introduction de Jean-Michel Rabaté. Textes de Massimo Bacigalupo et Joël-Peter Shapiro.Paris: Tristram, 1989.* (J-M. Rabaté: Introduction Générale; I. VERS LA RASSEMBLEMENT DE L'IDÉOGRAMME: Je rassemble les membres d'Osiris, trad. J-M. Rabat‚; Lettre … Taupin; II. MOTZ EL SON: C. Miniáre & M. Tunstill: Introduction; Arnold Dolmetsch, trad. C.M. & M.T.; Trait‚ d'Harmonie, trad. C.M. & M.T.; Antheil (Coup d'oeil rétrospectif), trad. C.M. & M.T.; William Atheling, trad. C.M. & M.T.; Masses nouvelles, trad. C.M. & M.T.; Extraits de Guide to Kulchur, trad. C.M. & M.T.; DE RELIGIO aA LA LUMIERE CONFUCENNE: Religio, trad. J-M. Rabaté; Axiomata, trad. J-M. R.; Credo, trad. J-M. R.; L‚o Frobenius, trad. J-M. R.; Le besoin de Confucius, maintenant!, trad. J-M. R.; Mang Tsze (L'Ethique de Mencius), trad. J-M. R.; Cinq extraits de l'Anthologie confuc‚enne, trad. J-P. Auxeméry; J-P. Shapiro: Vérit‚ et Calliope; IV. LE LABORATOIRE DES CANTOS: M. Bacigalupo: L'écriture des Cantos, trad. E. Rabaté; J-P. Auxeméry: Note; D'un brouillon non-publi‚ du Canto 84, trad. J-P. R.; V. "L'ÉNORME TRAGÉDIE DU REVE...": J-P. Auxémery: Introduction; Femmer de Trachis, trad. J-P. A.; A-P. Auxémery: Ezra Pound et Charles Olson Spolete; Bibliographie.)
  16. ————: Ezra Pound versei. Válogatta Ferencz Győző. A jegyzeteket készítette Novák György. Budapest: Európa, 1991.* [Dpt; JATE A130657; JATE A130656; JATE A130690; MTA 685.806] (A fa; A jó cimbora balladája; És így Ninivében; Paracelsus in excelsis; Erat hora; Portrait d'une femme; Fiatal lány; Δώρια;; Apparuit; A kert; Üdvözlet; Megbízatás; Táncfigura; Meditáció; Coda; A háború eljövetele: Akteón; Liu Cse; Egy metróállomáson; Alba; Ioné, egy hosszú éve holt; Papyrus; A boldogok szigete; Ősi, kozmikus bölcsesség; Hugh Selwyn Mauberley (élete és működése); Cantók: 1; 2; 3; 4; 7; 8; 9; 13; 14; 17; 20; 21; 29; 30; 35; 36; 39; 45; 47; 48; 49; 51; 62; 70; Addenda; 72; 79; 81; 84; 90; 95; 102; 112; 115; 116; 117.)
  17. ————: Elettra. Una versione di Ezra Pound e Rudd Fleming da Sofocle. Traduzione di Mary de Rachewiltz. Lettura scenica a cura di Sandro Sequi. Brescia: Centro Teatralo Bresciano, 1992.*
  18. ————: Chtel jsem napsat ráj (Vybor z díla). Usporadál Petr Mikes. Predmluvu napsal Josef Jarab. Prelozili Jitka Herynková (esej Ohlednutí), Kamil Bednár (H.H. Mauberley a Cantos) a Petr Mikes (esej Tradice, Personae, casti Yeux Glauques, Siena Fe, Disfecemi Maremma a XI z cyklu H.S. Mauberley, Canto CXX a Rozhovor a Donaldem Hallem). Olomouc: Votobia, 1993.[x]*
  19. ————: A John Adams Cantók' (LXII-LXXI). Fordította Novák György. Szeged: Novák György, 1994.*
  20. Ezra Pound: Mistr tech, kteři vedi. Usporadal, bibliografi sestavil a edicni poznamku napsal Petř Mikes. Vzpominku na setkani s E.P. napsal Miroslav Holub. Z anglickych originalu [...] přelozili Jaroslav Schejbal, Josef Topol, Igor Indruch ml., Jan Zabrana a Petř Mikes. Olomouc: Votobia, 1995.* (Ezra Pound: Pet eseju ()prel. J. Schejbal): Kdo byli trubaduri a za jakych podminek tvorili; Henry James; T.S. Eliot; Poslani ucitele; Joyce; Ezra Pound: ABC cetby (prel. J. Topol); James Laughlin: Dva eseje o Ezrovi Poundovi (prel I. Indruch ml.): Ucitel Pound; Pound a mytus; Lawrence Ferlinghetti (prel. J. Zabrana): Pound ve Spoletu; Miroslav Holub: Setkani s Ezrovi Poundem; Larry Levis (prel. P. Mikes): Takze: o Holubove "Setkani s Ezrovi Poundem"; Michael Reck (prel. J. Zabrana):Rozhovor Ezry Pounda s Allenem Ginsbergem; Allen Ginsberg (prel. P. Mikes): Deset odkazu Ezry Pounda; Willam Carlos Williams (prel. P. Mikes): Ezrova kava; Fotograficka priloha; Bibliografie Ezry Pounda c ceskoslovensku (sestavil P. Mikes); Prvni knizni publikace v Cechach a na Slovensku.)